「敬愛する金正恩同志が社会主義の海の香りが溢れる朝鮮人民軍5月27日水産事業所と1月8日水産事業所を現地指導された」:来年のカレンダーでは1月8日はどうなるのか (2016年11月18日 「朝鮮中央通信」)

    18日、「朝鮮中央通信」などが、「元帥様」が朝鮮人民軍所属の2つの「水産事業所」を「現地指導」したと報じた。隣接した2つの「水産事業所」をまとめて「現地指導」したのだろうが、この時期に「1月8日水産事業所」を訪れているところが興味深い。2016年のカレンダーでは、1月8日は祝日ではなくなっているとのことであるが、2017年はどうなるのであろうか。報道では、「1月8日」に「刻み込まれた事由」については一切触れていないので、もしかすると日にちとは関係ない「現地指導」だったのかもしれない。

    「1月8日水産事業所」従業員用の住宅と思われるが、屋上の出っ張りは単なるデザインであろうか。日本の場合、屋上の出っ張りはエレベーターの機械室だったり、給水タンクだったりするのだが。
    MM00249246.jpg
    Source: KCNA, 「경애하는 김정은동지께서 사회주의바다향기 차넘치는 조선인민군 5월27일수산사업소와 조선인민군 1월8일수산사업소를 현지지도하시였다」

    コメントの投稿

    非公開コメント

    ミーハー

     塔屋と言われるものですが、機械室(エレベーター)ではないです。この写真だけでは、解りませんが、単なる装飾か?高架水槽か?でしょう。
     金正恩様式は、装飾過多ですね。
     植栽が僅かしかないです。元帥右奥の建物は、監視台かな?

    No title

    2017年のカレンダーを見る限り,1月8日は特に大きな文字や装飾のついていない単なる日曜日の扱いで終わっています。あとは特に「清明」や「秋夕」や朝鮮少年団関係など今年も休日になっています。

    Re: ミーハー

    コメントありがとうございます。機械室ではないのですね。北朝鮮の集合住宅で高架水槽が屋上に設置されているものは、あまり見かけないような気がします。80年代ぐらいまでの日本の集合住宅は、はっきりと見える形で高架水槽が設置されていましたが(私が住んでいた集合住宅はそうでした)、最近は減ったような。揚水ポンプの性能がよくなったのでしょうか。植栽は手が付けられなかったのでしょうね。春になったら、住民が植えるのではないでしょうか。

    右の建物は、住民のコミュニティーホールというか、憩いの場だと思います。ゲームをやったり、話をしたり。

    >  塔屋と言われるものですが、機械室(エレベーター)ではないです。この写真だけでは、解りませんが、単なる装飾か?高架水槽か?でしょう。
    >  金正恩様式は、装飾過多ですね。
    >  植栽が僅かしかないです。元帥右奥の建物は、監視台かな?

    Re: No title

    情報ありがとうございます。1月8日は、平日なのですね。

    > 2017年のカレンダーを見る限り,1月8日は特に大きな文字や装飾のついていない単なる日曜日の扱いで終わっています。あとは特に「清明」や「秋夕」や朝鮮少年団関係など今年も休日になっています。

    カレンダー

    お世話になります。
    レインボー通商さんで、来年のカレンダーを入手しました。既報の通り、日曜日でした。

    Re: カレンダー

    コメントありがとうございます。日曜日なので、休日ということですね。

    > お世話になります。
    > レインボー通商さんで、来年のカレンダーを入手しました。既報の通り、日曜日でした。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「朝鮮中央TV」ワッチャー

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「副部長同志」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.

          dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR